-
1 old hand
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > old hand
-
2 old-timer
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > old-timer
-
3 long·temp·a
долговременный; долгосрочный \long{·}temp{}{·}a{}{·}a memoro псих. долговременная память \long{·}temp{}{·}a{}{·}a kredito фин. долгосрочный кредит \long{·}temp{}{·}a{}{·}a studado учёба в течение долгого времени \long{·}temp{}{·}a{}{·}a ministro министр, занимавший (или занимающий) эту должность долгое время \long{·}temp{}{·}a{}{·}a esperantisto эсперантист, занимающийся этим языком долгое время; эсперантист с большим стажем \long{·}temp{}{·}a{}{·}a laboranto работник с большим стажем \long{·}temp{}{·}a{}e в течение долгого времени, долгое время, долговременно, долго \long{·}temp{}{·}a{}e antaŭe много времени назад, давно \long{·}temp{}{·}a{}e antaŭ задолго до. -
4 old hand
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > old hand
-
5 old-timer
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > old-timer
-
6 стажтаах
имеющий стаж; со... стажем; улахан стажтаах үлэһит работник с большим стажем. -
7 long standing
долгое существование( чего-л.) - of * давнишний, давний - friendship of * старая /старинная/ дружба - illness of * застарелая болезнь - quarrel of * давняя, многолетняя ссора большой стаж - of * с большим стажемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > long standing
-
8 old hand
Большой англо-русский и русско-английский словарь > old hand
-
9 old-timer
человек с большим стажем работы (давно проживающий в данной местности) ; -
10 long standing
[͵lɒŋʹstændıŋ]1) долгое существование (чего-л.)of long standing - давнишний, давний
friendship of long standing - старая /старинная/ дружба
2) большой стаж -
11 langjährig
-
12 стаж
м( служебный) Dienstzeit f, Dienstalter n; Arbeitspraxis f ( служебная практика)специалист с большим стажем — ein Fachmann mit langjähriger Erfahrung -
13 стаж
стаж м (служебный) Dienstzeit f c, Dienstalter n 1d; Arbeitspraxis f (служебная практика) специалист с большим стажем ein Fachmann mit langjähriger Erfahrung -
14 company pension
страх., эк. тр. пенсия от компании, пенсия компании (пенсия, выплачиваемая по частным схемам пенсионного страхования, организованным компанией-работодателем для своих работников, в отличие от государственной пенсии)Company pensions in the UK date back to the 1920s, when paternalistic employers first set up schemes to help support long-serving employees once they had stopped working. — Пенсии от компаний стали появляться в Великобритании с 1920-х гг., когда патерналистские работодатели впервые учредили системы для оказания поддержки работникам с большим стажем после прекращения ими работы.
Syn:See: -
15 seniority system
а) пол., амер. (система, в которой член одной из двух крупнейших партий, имеющий наиболее длительный стаж работы в каком-л. комитете конгресса, может стать главой этого комитета)See:б) упр. (система оплаты труда и предоставления различных должностных привилегий, основанная на стаже работы в данной организации; напр., увольнение в первую очередь тех, кто проработал меньше лет, большая заработная плата у работников с большим стажем)See:
* * *
система старшинства: система оплаты труда и должностных привилегий, определяемая длительностью работы на данном предприятии (напр., увольняют прежде всего тех, кто проработал меньше лет); профсоюзы обычно поддерживают данную систему в качестве главного критерия дифференциации работников. -
16 situational management
упр. ситуационное управление [лидерство, руководство\] (концепция, подразумевающая, что руководитель должен адаптировать стиль управления к требованиям конкретной ситуации; напр., при работе с начинающими сотрудниками руководитель может делать акцент на выполнении задачи, а при работе с сотрудниками с большим стажем может делать акцент на человеческих отношениях)See:Англо-русский экономический словарь > situational management
-
17 wage compression
эк. тр. сближение [сжатие\] уровней зарплаты* (ситуация, когда заработная плата различных работников практически одинакова, несмотря на разницу в квалификации, стаже и т. п., напр., ситуация, когда зарплата работников нижнего звена управления практически равна зарплате руководящих работников, или ситуация, когда новые работники получают почти такую же заработную плату, как и работники с большим стажем работы на данном предприятии; возникает, в частности, если ставки зарплаты на рынке труда растут быстрее, чем компания повышает заработную плату своим текущим работникам)Syn: -
18 bumping
1) Авиация: отказ в перевозке2) Техника: бурление, изготовление столбиковых выводов, кипение с толчками, образование толчков, плющение (крупы), подпрыгивание, резкое изменение параметров, склепка продольного шва (на корпусе жестяной консервной банки), толчок3) Экономика: обеспечение работой в первую очередь лиц с большим стажем работы, преимущественное обеспечение работой лиц с большей выслугой лет (при сокращении штатов)4) Автомобильный термин: образование выбоин и бугров, удар5) Горное дело: стреляние породы6) Лесоводство: выравнивание торцов7) Текстиль: валяние, выпуклость, валка, выгиб8) Электроника: формирование столбиковых выводов9) Пищевая промышленность: наталкивающийся, столкновение10) Консервирование: склепка продольного шва (на корпусе банки)11) Автоматика: дегазация12) Оружейное производство: придание дну заготовки гильзы плоской формы, производственная операция, штамповка дна гильзы13) Макаров: пульсирующее кипение, резкое изменение, скачок, толчки, выколачивание (напр. гальваностереотипа), местное изменение размера растровых элементов (путём использования при экспонировании контактных масок) -
19 long-service employee
1) Экономика: работник с большим стажем работы2) Деловая лексика: ветеран -
20 of long standing
Общая лексика: давний, давнишний, длительный, застарелый (о болезни), с большим стажем
См. также в других словарях:
бурильщик с большим стажем — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN old handold timer … Справочник технического переводчика
Электросудорожная терапия — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Тим Кук — (Tim Cook) Тим Кук это генеральный директор корпорации Apple Биография, интересные факты, зарплата и правила жизни генерального директора компании Apple Тима Кука Содержание >>>>>>>>>>>> Тим Кук это, определение … Энциклопедия инвестора
Безымянная звезда (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Безымянная звезда. Безымянная звезда … Википедия
Аугсбург — У этого термина существуют и другие значения, см. Аугсбург (значения). Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с … Википедия
Нью-Йоркская публичная библиотека — Координаты: 40°45′09.71″ с. ш. 73°58′54.48″ з. д. / 40.75270, 73.98180 … Википедия
Проп-трейдинг — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Проп трейдинг (пропрайтери трейдинг, от англ. «Proprietary trading» досл. «частная торговля») … … Википедия
Биологи́ческие ри́тмы — периодически повторяющиеся изменения характера и интенсивности биологических процессов и явлений; свойственны живой материи на всех уровнях ее организации от молекулярных и субклеточных до биосферы. Временную организацию биологических систем,… … Медицинская энциклопедия
Хроническая обструктивная болезнь лёгких — Схематичное изображение ткани лёгких в норме и при ХОБЛ МКБ 10 … Википедия
Шахтинск — Город Шахтинск Герб … Википедия
Университет Бремена — Координаты: 53°06′31″ с. ш. 8°51′13″ в. д. / 53.108611° с. ш. 8.853611° в. д. … Википедия